Tuesday, September 11, 2012

EN TÊTÊ-À-TÊTE WITH POMPON

Ce qui se dit à table, la nappe doit le garder caché. 
What's said at dinner, must not go any farther than the table.
Pompon, this blog's Birman mascot, strikes a pose to illustrate today's expression. In French it literally says that what's discussed at the table, the tablecloth must keep hidden. Another version of this call for discretion says, "Ce qui se dit à table se plie avec la nappe." Freely translated as "dinner conversation should be folded up with the tablecloth and put away." 

Vocabulary
une nappe:  a tablecloth
se plier:  to fold up
tête-à-tête:  in private

©2012 P.B. Lecron

2 comments:

  1. I think Pompon is my next Scrapbooking theme ! I will use some of his pictures.... he is so beautiful, and I love his pink paws ! Wanna kiss them !

    ReplyDelete